Спустя почти две недели после того, как она приехала в Бервик, Розалин была в госпитале, беседуя с аббатисой и пытаясь сообразить, как рассказать брату о своем положении так, чтобы он не выслал все свое войско с целью убить Робби. Вдруг она услышала шепот.

– Пойман…

Она не обратила на это внимания, пока часом позже не услышала еще:

– Налетчик пойман…

Розалин замерла. Стараясь держаться с достоинством – хотя она откровенно подслушивала, – она спросила монашенку:

– Вы что-то сказали о Налетчике?

– А разве вы не знаете, миледи? – удивилась молодая послушница. – Они захватили Робби Бойда.

Ее сердце остановилось.

– Кто же его захватил?

Девушка посмотрела на нее с удивлением:

– Конечно ваш брат, миледи.

Розалин едва расслышала последние слова. Она уже была у двери, направляясь в замок. Когда она ворвалась в комнату брата, ее лоб был мокрым от пота.

– Скажи мне, что это неправда!

Клиффорд поднял голову, оторвавшись от документа, который изучал.

– Как я догадываюсь, ты уже слышала.

– Значит, это правда? Ты взял его в плен?

– Не совсем.

– Что значит «не совсем»? Он здесь или нет?

– Он здесь, но я не захватывал его. Этот убл… человек, – поправился Роберт, – явился сюда по собственной воле.

– Он – что? – переспросила Розалин.

Клиффорд покачал головой:

– Он явился в замок и потребовал встречи со мной.

– И что он сказал?

– Понятия не имею. Я решил дать ему время поразмыслить о том, что он хочет сказать.

Розалин прищурилась:

– И где он размышляет?

Как будто она этого не знала. Клиффорд мог быть таким же безжалостным, как и бандиты, на которых он постоянно жаловался.

– В тюремной яме.

– Роберт! Как ты мог?

Он сжал губы:

– Ему еще повезло, что я не подвесил его за яйца за то, что он сделал с тобой. Одна ночь в тюремной яме не убьет его. К сожалению.

– Я хочу его видеть. – Глядя ему в глаза, Розалин добавила: – И даже не думай мне отказать.

– Мне это даже в голову не пришло, – с сарказмом сказал Клиффорд. – Почему мне быть против, чтобы моя маленькая сестричка оказалась на расстоянии вытянутой руки от самого опасного человека в Шотландии?

Розалин мрачно смотрела на него, пока он не сдался:

– Ну ладно. Я прикажу привести его в караульное помещение. Но предупреждаю тебя, Розалин, я не даю тебе никаких обещаний. Я слишком долго ждал этого дня.

Который был час?

Робби вглядывался в кромешную тьму, сомневаясь в разумности своего плана. Он предполагал возможность того, что ему придется провести некоторое время в тюремной яме Бервика, но надеялся поговорить с Клиффордом прежде, чем его бесцеремонно бросят в эту нору.

Поскольку он находился там один, Бойд предположил, что Сетон убедил их в своей искренности. Его губы сжались – он не хотел больше думать о своем бывшем напарнике.

Сколько времени у него оставалось? Не было возможности узнать это без дневного света, но он подозревал, что остался час, максимум два. Если любопытство Клиффорда не возьмет верх в ближайшее время, его собратья из Хайлендской гвардии появятся в замке, чтобы забрать его отсюда, прежде чем он получит шанс изложить свою просьбу.

Конечно, они смогут вытащить его из тюремной ямы. В худшем случае они будут знать, где его искать, с иронией думал Робби. Макруайри хорошо знаком с этим местом, несколько лет назад он провел здесь некоторое время, стараясь освободить свою жену из плена.

Робби почувствовал облегчение, когда услышал, как кто-то возится с замком. Несколько мгновений спустя дверь распахнулась и веревка была спущена. С его ранами ему потребовалось времени больше, чем обычно, чтобы взобраться на высоту десяти футов или около того.

Как только он появился в отверстии наверху, два мрачных молчаливых солдата безо всяких объяснений протащили его через маленькую прихожую, потом через другую комнату и втолкнули под арочный проем в помещение, которое выглядело как караульная комната у основных ворот.

Робби услышал знакомый вздох, едва оказался внутри, и с удивлением резко поднял голову. Розалин. Их взгляды встретились – страх, страстное желание, его любовь к ней словно молнией ударили его.

Мгновением позже, когда она с сердитым видом повернула голову направо, выражение лица Робби изменилось – он заметил еще одного человека, находящегося в комнате.

– Что вы с ним сделали? – требовательно спросила Розалин брата.

Клиффорд – ублюдок – пожал плечами с ухмылкой, которую и не пытался скрыть.

– Мои люди немного перестарались, когда он назвал себя у ворот прошлой ночью, но после всего, что он сделал, он должен считать себя счастливчиком.

– Иди к черту, Клиффорд!

– Если кто-то и попадет к нему в ближайшее время, это буду не я.

Розалин нахмурилась:

– Я же говорила, что он не причинит мне вреда.

– Я так не думаю, – сказал Клиффорд. – Сначала выслушаем, чего он хочет.

Розалин приблизилась к Робби. Она была настолько красива, что у него перехватило дух. Но в ней появились хрупкость, бледность щек и темные круги под глазами, которых раньше не было. Любое наказание, которое Клиффорд может наложить на него, не сравнится с чувством вины, которое Робби испытывал из-за того, что она так изменилась.

Он смутно надеялся, что Розалин бросится к нему в объятия и скажет, что очень скучала. Но она не сделала этого, да у него и не было никакого права на это рассчитывать, если вспомнить их последнее расставание.

На этот раз ее глаза, в которых он всегда читал ее мысли, были закрыты для него.

Робби не мог потерять ее. Он с этим не смирится. Розалин отдала ему свое сердце, и он не собирался дать ей возможность забрать его обратно.

– Чего ты хочешь, Робби? – спросила Розалин.

– Тебя.

Клиффорд глухо заворчал и с угрожающим видом сделал шаг в сторону Бойда, но Розалин схватила его за руку.

– Пожалуйста! Я хочу услышать, что он скажет.

Клиффорд посмотрел на нее долгим взглядом, прежде чем отступить назад.

– В его интересах сказать что-нибудь хорошее.

Робби проигнорировал его замечания и посмотрел на Розалин. Он предпочел бы сказать ей это наедине, но решил: ему следует радоваться и тому, что ему вообще дали шанс поговорить с ней. Он был уверен, что ему придется обращаться со своей просьбой к Клиффорду.

– Мне очень жаль. Я должен был доверять тебе. Я совершил ошибку, и я сейчас здесь для того, чтобы исправить ее. – Он повернулся к Клиффорду и сжал челюсти. – Я хочу жениться на твоей сестре.

– Нет.

Робби заскрипел зубами. Этот ублюдок наслаждался всем происходящим.

– Розалин сказала, что ты сделаешь все для ее счастья. Она просила меня довериться ей. Я доверился. Поэтому я сейчас здесь.

Она издала какой-то звук – Робби повернулся к ней и увидел, как ее глаза расширились от удивления, а потом засияли, что, по его мнению, было знаком прощения.

Он снова повернулся к Клиффорду:

– Была ли она права?

Клиффорд обратился к Розалин:

– Господи, Роузи-лин, какого дьявола ты сказала ему это?

– Я никогда не думала, что он сделает что-нибудь настолько безрассудное.

– Или романтичное, – вставил Робби. Он не был уверен, что она услышала его.

– Я действительно дала ему слово.

Клиффорд поморщился, а затем уставился на Робби:

– Она сказала правду. Просто я не думаю, что ты сможешь сделать ее счастливой.

Он скрестил руки на груди и самодовольно улыбнулся, словно предлагая Робби убедить его.

Бойд сжал кулаки и подумал, что со стороны Клиффорда было бы умнее держать его в цепях. Но один взгляд на Розалин сразу же подавил его желание подраться. Если они хотят, чтобы у них был хоть какой-то шанс, он и ее брат должны найти способ оставить в прошлом годы их взаимной ненависти.

Робби глубоко вздохнул:

– Я и сам не знаю, смогу ли, но я люблю ее и клянусь тебе, что использую каждую минуту своей жизни, чтобы сделать ее счастливой, даже если для этого понадобится забыть нашу вражду. Она любит тебя, и я никогда не встану между вами. Ты защищал ее и заботился о ней, в то время как многие, оказавшиеся в твоем положении, не стали бы этим заниматься, – это делает тебе честь. – Робби встретился взглядом с Розалин. – Я хочу, чтобы ты стала моей женой, потому что я люблю тебя, – это не имеет никакого отношения ни к твоему брату, ни к мести. И так было всегда. Я просто был слепцом, не видя очевидного. Если ты захочешь провести следующие пятьдесят лет, воспевая брату хвалы, я буду безропотно это слушать. Я могу не соглашаться, но я буду слушать. Наши дети будут звать его дядей.